Follow

针对字幕在木木艺术社区霍克尼展览现场被擅自使用的事实,在字幕组创作人员内部商讨并参考公众意见之后,掘火字幕组对木木美术馆方 @M_WOODS木木美术馆 @林瀚_Linhan 提出如下要求:

1. 木木美术馆昨天在微博发布的“声明”有混淆视听之嫌,其后在微博的一些言行也导致我们认为对方道歉的意愿不够真诚。我们要求馆方对于擅自使用他人翻译成果进行一个简明真诚的公开道歉。
2. 在木木美术馆进行上述公开道歉的前提之下,我们基于为公众服务的原则,允许馆方在这次展览中使用这套字幕,但馆方必须在现场视频展示处标示其来源和著作权人名字:“中英文字幕由掘火字幕组出品 翻译:ici 校对:咕噜猫”。馆方将来在任何公共场合以任何方式展示这套字幕,都必须事先征得掘火字幕组的许可。
3. 我们提请木木美术馆尊重包括众多购票观展者在内的公众对这一事件的评议。作为知名艺术机构,馆方在尊重知识产权这一话题上应该本着对著作权所有者和公众负责的态度进行自我检讨,树立榜样。

掘火字幕组
2019年11月6日

Sign in to participate in the conversation
掘火长毛象

A change of speed, a change of style
A change of scene, with no regrets